evening birds ลองฟังเเล้วพิจารณาในการเดินทางของจิตใจที่ได้สัมผัส - Printable Version +- NimitGuitar webboard (http://www.NimitGuitar.com/mybb) +-- Forum: Others (http://www.NimitGuitar.com/mybb/forumdisplay.php?fid=12) +--- Forum: Travel / Telling story (http://www.NimitGuitar.com/mybb/forumdisplay.php?fid=6) +--- Thread: evening birds ลองฟังเเล้วพิจารณาในการเดินทางของจิตใจที่ได้สัมผัส (/showthread.php?tid=16030) |
evening birds ลองฟังเเล้วพิจารณาในการเดินทางของจิตใจที่ได้สัมผัส - hattaya111 - 05-06-2013 ดูภาพ ฟังเสียง สังเกตุสิ่งที่เกิดขึ้น ดูการกระทบที่เป็นนะฮะ^^^^ เเชร์เเบ่งปัน เล่าให้ฟังกันบ้าง ขอบคุณที่ใช้เวลากันครับ ปล. พอดีเห็นหัวข้อ Travel / Telling story ท่องเที่ยว / เรื่องเล่าจากประสบการณ์ ต่างๆ ก็เลยอยากเป็นผู้รับฟังบ้างฮะ เเข็งเเรง สุขภาพดีกันนะครับ^^ RE: evening birds ลองฟังเเล้วพิจารณาในการเดินทางของจิตใจที่ได้สัมผัส - karn - 06-06-2013 เพิ่งได้เข้ามาฟังอย่างตั้งใจครับ อยากให้บริษัทโฆษณากาแฟเอาเพลงนี้ไปประกอบโฆษณาจัง อารมณ์(ของผม)เรื่อยๆ สงบๆ ชิลๆๆ ชอบครับ RE: evening birds ลองฟังเเล้วพิจารณาในการเดินทางของจิตใจที่ได้สัมผัส - lekleklek - 06-06-2013 RIP ครับ ความรู้สึกนี้เลย ไม่ได้แช่งน้านะ RE: evening birds ลองฟังเเล้วพิจารณาในการเดินทางของจิตใจที่ได้สัมผัส - hattaya111 - 12-06-2013 (06-06-2013, 15:12)karn Wrote: เพิ่งได้เข้ามาฟังอย่างตั้งใจครับ ขอบคุณมากที่เเวะมาใช้เวลา เเละเเสดงในที่รู้สึกนะครับ เป็นกาเเฟยามเช้า เย็น ริมทะเล ในโรงเเรม ภูเขา รึใครชงดีครับนี่ ว่างๆมีเวลาเหมาะๆจะไปเล่นประกอบบรรเจิดรสกาเเฟให้นะครับพี่ (06-06-2013, 16:47)lekleklek Wrote: RIP ครับ ความรู้สึกนี้เลย ไม่ได้แช่งน้านะ เป็นเกียรติ์มากจ้า รู้สึกได้^^ -ขอบคุณมากๆที่เเสดงความรู้สึกออกมานะจ๊ะ^^ มันอยู่ในซีรีส์เพลงเเห่ศพที่เเต่งไว้ด้วยเเหละครับ เล็กอ่านขาดทีเดียว นับถือๆ เพลงนี้ท่อนเดินเเห่ครับ กะความเร็วตอนเดินไม่เนิบเกิน เเต่อันนี้อาจเร็วไปนิดนึง ตอนนั้นคงต้องหาคนกำกับดีๆครับ ศพผมเองคงไม่ได้ออกมากำกับคิวอะไร^^ Requiem of My Teen Spirit ต่ออีกนิด...เอามาเผื่อคนอื่นๆอ่านนะครับเผื่อมีประโยชน์เนื่องกัน "RIP." = "REST IN PEACE" แปลตรงตัวก็คือ "การพักผ่อนอย่างสงบ" คือการขอพรให้ผู้ที่เสียชีวิต "ได้พักผ่อนอย่างสงบ" และไม่ต้อง "ทรมาน" ในระหว่างที่รอวันพิพากษา (Judgment Day) ตามหลักของศาสนาคริสต์. มีที่มาจากรากศัพท์ "Requiescat In Pace" ซึ่งเป็นภาษาลาตินที่แปลได้ว่า "May He Rest In Peace" (ขอให้เขาไปสู่สุขคติ), ส่วนในภาษาอิตาลีจะใช้คำว่า "Riposi In Pace" โดยในบางนิกายของศาสนาคริสต์ เชื่อว่า ผู้ที่ตายไปแล้ว จะต้องไปรอ "วันพิพากษา" ในนรกก่อน, ส่วนบางนิกาย เชื่อว่า ผู้ตายจะต้องไปชดใช้กรรมที่ก่อไว้ทันทีที่ตาย. ดังนั้นคำว่า "Rest In Peace" จึงหมายความว่า ขอให้ผู้ตายได้ไปอยู่รอวันพิพากษาในที่ๆสงบสุข. (ที่มา: http://en.wikipedia.org/wiki/Requiescat_in_pace ) |