(01-12-2008, 13:53)pood Wrote: เลือกยากครับเพราะ AN10 ก็เป็นกีต้าร์ที่ราคาเมืองไทยถูกที่สุดในโลกเหมือนกัน
แต่เหตุผลที่ถูกที่สุดนี่ไม่เหมือนกันครับ
ถ้าคุณไปหาซื้อ AN10 มือหนึ่งในต่างประเทศนี่ต่อให้ขนเงินไปเป็นล้านก็ซื้อไม่ใด้ครับ
เพราะเขาเลิกผลิตไปนานแล้ว
ร้านขายกีตาร์ผู้สูงอายุ (Elderly) จะขายให้กับผู้เล่นที่สูงอายุเท่านั้นใช่มั๊ยครับ? ยอดเยี่ยม 69
ผมว่าน้ายอดเยี่ยมเขียนประโยคนี้เพราะต้องการสื่อความหมายต่อไปนี้ใช่ไหมครับ
1. แสดงความรอบรู้ในภาษาอังกฤษของตนเอง
2.ล้อเลียนผู้สูงอายุ
ถ้าเป็นข้อแรกน้ายอดเยี่ยมแปลใด้ถูกต้องครับแต่เด็กปอหนึ่งเปิดดิกก็แปลใด้เหมือนกันแต่คงไม่เข้าใจถึง context ของคำว่า Elderly ในกรณีนี้เหมือนกับน้ายอดเยี่ยมนั่นแหละ
คำว่า Elderly ใน Elderly Instruments หมายความถึงกีต้าร์ vintage ครับ ไม่ใช่
คนซื้อหรือคนขายที่สูงอายุ Context ของคำพูดแต่ละคำนี่มันมีใด้หลายความหมาย อย่างเช่นถ้าใครมาเรียกน้ายอดเยี่ยมว่า "ควาย" เขาคงไม่ใด้หมายความว่า
น้ายอดเยี่ยมเดินสี่ขาและมีเขาหรอกครับ
ถ้าเป็นการล้อเลียนผู้สูงอายุนี่ตามปกติคนไทยเราไม่ค่อยทำกันครับนอกจากพวกที่ตอนเป็นเด็กไม่มีผู้สูงอายุคอยอบรมสั่งสอน ถ้านับอายุของสมาชิกในบ้านนี้มา
เฉลี่ยตัวน้ายอดเยี่ยมเองก็อยู่ในกลุ่มผู้สูงอายุแล้วนะครับ
ขำดีครับ
ว่าแต่..ขำผู้สูงอายุ คงไม่เสียมารยาทมั้งครับ