pinkuitarz Wrote:น้านุ้ยเก่งจังค่ะ หมายถึงที่ลายเซ็นต์ของปิ๊ง อ่านภาษาเกาหลีออกด้วยหรอคะเนี่ย? เป็นเพลง Endless Love ของ หนังเรื่อง The Myth ที่ Kim Hee Sun เล่นคู่กับ เฉินหลง ใช่มั้ยคะ นั่นแล่ะๆ มันอ่านว่า
sao lu sa rang ha na ma you mou tei sao nai you รึป่าวคะ อิอิ?
แปลว่า = เพียงคำว่า"รักเธอ.." เราทั้งสองก็ไม่สามารถพูดออกไป... มั้งคะ
น้องปิ๊ง น้าเก่งทุกเรื่องค่ะ (ที่ไม่ใช่เรื่องงาน
)
(Jackie)
解開我 最神秘的等待
Jie kai wo zui shen mi de deng dai
เจี่ย คาย วอ จุย เชิน มี เตอ เติง ตัย
星星墜落 風在吹動
Xing xing zhui luo feng zai chui dong
ชิง ชิง จวย ลัว ฟง จ้าย ฉุ่ย ตง
終于再将你擁入懐中
Zhong yu zai jiang ni yong ru huai zhong
จง หยู่ จาย เจียง นี ยง รู ฮวาย จง
两顆心顫抖
Liang ke xin chan dou
เหลี่ยง เคอ ชิน ฉาน โตว
相信我 不変的真心
Xiang xin wo bu bian de zhen xin
เฉี่ยง ชิน วอ ปู เปียน เตอ เจิน ชิน
千年等待有我承諾
Quan nian deng dai you wo cheng nuo
ชวน เนียน เติง ตัย โยว วอ เฉิ่ง หนอ
無論経過多少的寒冬
Wu lun jing guo duo shao de han dong
หวู่ ลุน จิง กัว ตัว เฉา เตอ หาน ตง
我絶不放手
Wo jue bu fang shuo
หว่อ เจีย ปู ฟาง โฉ่ว
(Hee-Seon)
이제 나의 손을 잡고 눈을 감아요
iye nae sonul japgo nunulkamayo
อี เจ นา อวี โซน นึล จาบ โก นุน นึล คา มา โย
우리 사랑했던 날들 생각해 봐요
uri saranghetton nalto sengkaghepayo
อู รี ซา รัง เฮ ตอน นาล ดึล เซง กัค เค บวา โย
우리 너무 사랑해서 아팠었네요
uri nomu sarangheso apossonneyo
อู รี นอ มู ซา รัง เฮ ซอ อา พา ซอน เน โย
서로 사랑한단 말들 못 했었네요
soro saranghandan malto moteso neyo
ซอ โร ซา รัง ฮาน ดา มาล ดึล โมจ เท ซอ เน โย
(Jackie)
毎一夜 被心痛穿越
Mei yi ye bei xing tong chuan yue
เม ยี เย เป่ย ชิน ทง ชวน เหยว
思念永没有終点
Si nian yong mei you zhong dian
ซือ เนียน ยง เม โยว จง เตียน
早習慣了孤独相随
Zao xi guang le gu du xiang sui
จาว ชี กวน เลอ กู ตู เฉียง สุ่ย
我微笑面対
Wo wei xiao mian dui
หว่อ เหวย เฉียว เมียน ตุย
相信我 你選擇等待
Xiang xin wo ni xuan ze deng dai
เฉียง ชิน หว่อ หนี่ ฉวน เจอ เติง ตัย
再多苦痛也不閃躱
Zai duo ku tong ye bu shan duo
จาย ตั่ว กู ทง เย ปู้ ชาน โตว
只有你的温柔能解救
Zhi you ni de wen rou neng jie jiu
จี โยว หนี เตอ เหวิน โรว เนิง เจ โจว
無辺的冷漠
Wu bian de leng mo
หวู่ เปียน เตอ เลิ่ง หม่อ
(Hee-Seon)
이제 나의 손을 잡고 눈을 감아요
iye nae sonul japgo nunulkamayo
อี เจ นา อวี โซน นึล จาบ โก นุน นึล คา มา โย
우리 사랑했던 날들 생각해 봐요
uri saranghetton nalto sengkaghepayo
อู รี ซา รัง เฮ ตอน นาล ดึล เซง กัค เค บวา โย
우리 너무 사랑해서 아팠었네요
uri nomu sarangheso apossonneyo
อู รี นอ มู ซา รัง เฮ ซอ อา พา ซอน เน โย
서로 사랑한단 말들 못 했었네요
soro saranghandan malto moteso neyo
ซอ โร ซา รัง ฮาน ดา มาล ดึล โมจ เท ซอ เน โย
(Jackie Chan & Kim Hee-Seon)
譲愛成為你我心中
Rang ai cheng wei ni wo xin zhong
ราง อาย เฉิง เหวย หนี หว่อ ฉิน จง
那永遠盛開的花
Nei yong yuan sheng kai de hua
เนย ยง ยวน เชิง คาย เตอ ฮวอ
穿越時空絶不低頭
Chuan yue shi kong jue bu di tou
ฉวน ยเว ฉี คง จเว ปู้ ตี โถ่ว
永不放奔的夢
yong bu fang qi de meng
ยง ปู ฟาง ฉี เตอ มอง
(Hee-Seon)
우리 너무 사랑해서 아팠었네요
uri nomu sarangheso apossonneyo
อู รี นอ มู ซา รัง เฮ ซอ อา พา ซอน เน โย
서로 사랑한단 말들 못 했었네요
soro saranghandan malto moteso neyo
ซอ โร ซา รัง ฮาน ดา มาล ดึล โมจ เท ซอ เน โย
(Jackie Chan & Kim Hee-Seon)
譲愛成為你我心中
Rang ai cheng wei ni wo xin zhong
ราง อาย เฉิง เหวย หนี หว่อ ฉิน จง
那永遠盛開的花
Nei yong yuan sheng kai de hua
เนย ยง ยวน เชิง คาย เตอ ฮวอ
(Hee-Seon)
우리 소중했던 약속 잊지는 말아요
Nuri sojoh haeto yaso yijito manayou
อู รี ซอ จัง เฮ ดอน ยาค โซค อิจ จี นึน มาล นา โย
(Jackie Chan & Kim Hee-Seon)
唯有真愛追随你我
Wei you zhen ai zhui sui ni wo
เหว่ย โยว เจิน อาย จุย สุ่ย หนี หว่อ
穿越無尽時空
Chuan yue wu jin shi kong
ฉวน ยเว หวู่ จิน ฉี กง
(Hee-Seon)
서로 사랑한단 말들 못 했었네요
Sorou saram hadam mago moteso neyo
ซอ โร ซา รัง ฮาน ดา มาล ดึล โมจ เท ซอ เน โย
(Jackie)
愛是心中唯一不変美麗的神話
Ai shi xin zhong wei yi bu bian mei li de shen hua
อาย ฉี ฉิน จง เหว่ย ยี ปู เปียน เหม่ย หลี เตอ เฉิ่น ฮวอ
JC:
Release me from this mysterious waiting
The stars are falling; the wind is blowing.
Finally I can hold you in my arms.
Two hearts beating together.
Believe me that my heart is never-changing
Waiting a thousand years.
You have my promise
Despite many bitter winters, I never let you go.
Kim:
Close your eyes and tightly grab my hands.
Please recall the past - the days we were in love.
We loved each other too much,
It is sorrowful that we can't even say "I love you."
JC:
Every night my heart aches.
I never stop thinking of you.
I am used to being alone for such a long time
And I face it with a smile.
Believe me, I choose to wait.
Even though it's painful, I won't leave.
Only your tenderness can save me from the endless cold.
Kim:
Close your eyes and tightly grab my hands.
Please recall the past - the days we were in love.
We loved each other too much,
It is sorrowful that we can't even say "I love you."
JC and Kim:
Let love be a blossoming flower in our hearts.
We can pass through time, never bowing our heads,
And never giving up our dream.
Kim:
We loved each other too much,
That is the source of our pain.
It is sorrowful that we can't even say "I love you."
JC and Kim:
Let love be a blossoming flower in our hearts.
We can pass through time, never bowing our heads,
And never giving up our dream.
Kim (in Korean) and JC (in Chinese: We never forget our promise.
Kim and JC: Only true love follows us as we pass through time.
Kim: We can't even say "I love you."
JC: The love we have in our hearts is the only never-changing myth.
Credit : K.Auchara
Endless Love (Theme Song From The Myth)
Jacky Chan & Kim Hee Sun แปลไทย
JC : ปลดปล่อยฉันจากการรอคอยที่ไม่มีที่สิ้นสุด
ดวงดาวล่วงหล่น สายลมพัดผ่าน
ในที่สุดฉันก็ได้กอดเธอไว้ในอ้อมแขน
หัวใจสองดวงเต้นไปด้วยกัน
โปรดเชื่อฉันว่าหัวใจของฉันจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง
รอคอยเป็นเวลาพันปี ฉันสัญญา
แม้ลมจะเหน็บหนาว และขมขื่นเท่าใดฉันก็จะ ไม่ยอมให้เธอจากไป
KIM : หลับตาลงและจับมือฉันไว้ให้แน่น
รำลึกถึงความหลังคืนวันที่เรารักกัน เรารักกันมาก
ชั่งหน้าเสียใจเหลือเกินที่เราไม่ทันได้พูดว่า ฉันรักเธอ
JC : ทุกคืนฉันเจ็บปวดใจ ฉันไม่เคยหยุดคิดถึงเธอ
มันชาชินเสียแล้ว กับการที่ต้องอยู่คนเดียวนานแสนนาน
แต่ฉันก็ยังยิ้มได้ เชื่อฉันเถอะ ฉันเลือกที่จะรอคอย
ถึงแม้ว่าจะเจ็บปวด ฉันก็จะไม่ไปไหน
มีแต่ความอบอุ่นจากเธอเท่านั้นที่จะปกป้องฉันจากความหนาวเย็น
KIM : ซ้ำ
JC/KIM : ขอให้ความรักกลางใจฉัน เปล่งบานเหมือนดอกไม้บานในใจเราตลอดไป
เราจะสามารถผ่านห่วงเวลาไปได้ ไม่ยอมก้มหัวให้ ไม่ยอมละทิ้งความฝัน
KIM : ชั่งหน้าเสียใจเหลือเกินที่เราไม่ทันได้พูดว่า ฉันรักเธอ
JC : ขอให้ความรักกลางใจฉัน เปล่งบานเหมือนดอกไม้บานในใจเราตลอดไป
KIM : เราไม่เคยลืมคำสัญญา
JC : รักแท้ของเราจะติดตามไปตราบห้วงเวลา
KIM : เรายังไม่ทันได้พูดว่า "ฉันรักเธอ"
JC : ความรักที่เรามีในจิตใจเป็นแค่เพียงตำนานที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง
Credit : HKfan